マタイによる福音書 11:20 - Japanese: 聖書 口語訳 それからイエスは、数々の力あるわざがなされたのに、悔い改めることをしなかった町々を、責めはじめられた。 ALIVEバイブル: 新約聖書 それからイエスは、多くのキセキを目のあたりにしながら、それでも、神に立ち返らず、生き方を改めなかった町々を批判した―― Colloquial Japanese (1955) それからイエスは、数々の力あるわざがなされたのに、悔い改めることをしなかった町々を、責めはじめられた。 リビングバイブル それからイエスは、多くの奇跡を目のあたりに見ながら、それでも、神に立ち返ろうとしなかった町々を責められました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 それからイエスは、数多くの奇跡の行われた町々が悔い改めなかったので、叱り始められた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) それからイエスは、彼が奇跡を行なった多くの町を批判した。彼が批判したのは、人々が神に立ち返らず生き方を改めなかったからだ。 聖書 口語訳 それからイエスは、数々の力あるわざがなされたのに、悔い改めることをしなかった町々を、責めはじめられた。 |
ニネベの人々が、今の時代の人々と共にさばきの場に立って、彼らを罪に定めるであろう。なぜなら、ニネベの人々はヨナの宣教によって悔い改めたからである。しかし見よ、ヨナにまさる者がここにいる。
イエスは答えて言われた、「ああ、なんという不信仰な時代であろう。いつまで、わたしはあなたがたと一緒におられようか。いつまで、あなたがたに我慢ができようか。その子をわたしの所に連れてきなさい」。
わたしが再びそちらに行った場合、わたしの神が、あなたがたの前でわたしに恥をかかせ、その上、多くの人が前に罪を犯していながら、その汚れと不品行と好色とを悔い改めていないので、わたしを悲しませることになりはすまいか。